fc2ブログ

文明の利器

2017年02月05日 22:23

何気にずっと出張を放置しております
2月に行く予定だったのが色々都合が悪くなって無理となり
月またぎで行こうと思うと会社からストップかけられたりと
何だかんだと2ヶ月以上放置気味です
まぁその間も他の方が行ってるので問題ないのですが
いつ来るのだと催促の電話がかかってきます・・・
こちらとしては都合が合えばいつでも行くのですが

最近は小さな出張も増えてきまして
滋賀に引っ越してからは無縁だった電車に乗る機会が増えました
今までは特に不便を感じてなかったのですが
私の知ってる頃からはかなり便利になってます
スマホで電車に乗れたり、ネットで指定席予約できたり・・・
だからと言って今のように券売機で切符を買っても
何か問題があるわけでは無いのです
実質現金のほうが安売り切符とか買えたりしますので
しかし文明の利器を活用しないとボケ老人になりそう
便利なものは使ったほうが良いと言う事で
色んなアプリを模索しております

で、ここ最近お世話になっていたのが翻訳アプリ
ご存知の通り英語なんて単語程度しか分かりませんし
リスニングなんて超ゆっくり
身振り手振りで話してもらわないと聞き取れませんw
ところがこのアプリがあれば相手の喋ったことも訳してくれるし
こっちの言葉も訳してくれて便利です。
果たしてその訳が正解なのか不明なところが悲しいですが
少なからず伝わってるのでおそらく大丈夫でしょう
そして、先日バージョンアップしたGoogle翻訳アプリですが
カメラで写した文字を日本語に翻訳すると言うすばらしい機能が追加されました
s_DSC_0555.jpgs_Screenshot_2017-02-08-13-59-11.png
これも写る範囲が限定されるのとどう見ても翻訳があってるとも思えません
ただ、無いよりはマシ的な単語の意味が分かるだけでも良いのです

しかーし、これ英語には対応してるのですが
タイ語には対応してないのですよ・・・
まぁあの文字を認識するのは難しいのかな・・・
スポンサーサイト





コメント

  1. ino | URL | -

    Re:文明の利器

    タイ語も対応してるのでは?
    試した訳じゃありませんが、すべての言語 の中にオフライン翻訳ファイルがあったような。。。

  2. ひで | URL | -

    Re:文明の利器

    日本語 → タイ語
    は可能なのですが、その逆が出来ません
    現地で使うとなるとタイ語表記を日本語に直したいので
    あまり意味が無いのですよね

  3. ino | URL | -

    Re:文明の利器

    あらまホントだ…カメラマークが消えますね
    タイ語 → 日本語

    そのうち…かな?

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)


最新記事